III МККП (2022) II МККП (2021) I МККП (2020)

5 декабря 2023 года

Что вы знаете про арабское кино?

Видели ли вы хоть один египетский, ливанский или сирийский фильм? Оказывается, кинематограф арабского мира удивителен и чрезвычайно самобытен, и в этом вы можете убедиться, посмотрев видеолекцию известного переводчика, преподавателя и исследователя арабской культуры Владимира Николаевича Блондина.

Видео создано специально для МККП «Вавилон V».

История арабского кино

rss

31 декабря 2022 года

Дорогие участники конкурса — а также те, кто не представляет свою жизнь без перевода! Поздравляем вас с наступающим Новым годом, желаем вам успешных переводческих решений, творческих находок и профессионального роста! Пусть ваши литературные переводы сияют яркими красками, технические — поражают точностью и филигранностью формы, а переводы фильмов становятся тонкой и изящной ювелирной огранкой кинокартин.
С надеждой на встречу через год,

Оргкомитет МККП

С наступающим 2023-м годом!

rss

30 сентября 2022 года

Дорогие участники Международного конкурса киноперевода «Вавилон V»!

В связи с напряженной геополитической обстановкой оргкомитет принял непростое решение — временно приостановить проведение дальнейших этапов конкурса до тех пор, пока ситуация не улучшится хотя бы отчасти (на что мы очень надеемся).

Сам конкурс изначально задумывался нами как шаг к сближению различных культур, а не к их столкновению; как способ достичь взаимопонимания между говорящими на разных языках народами; как просветительское мероприятие без границ и вне политики.

Наш сайт и YouTube-канал будут и в дальнейшем существовать, пока это позволяют обстоятельства. Вы также можете написать нам по электронной почте babylonV@eikonal.ru, если у вас возникнут какие-либо вопросы, связанные с прошедшими конкурсами; мы по возможности постараемся ответить всем оперативно.

Спасибо, что были вместе с нами в течение этих насыщенных событиями трех лет, которые, очевидно, войдут в учебники истории как ключевые вехи, вызвавшие коренной перелом в сознании столь многих людей и кардинально поменявшие нашу жизнь. Мы не прощаемся, мы говорим всем: «Friends will be friends!»

Берегите себя и своих близких.

С уважением,

Оргкомитет Международного конкурса киноперевода «Вавилон V»

Международный день переводчика

rss

12 июля 2022 года

Вот и подошёл к концу III Международный конкурс киноперевода: проведена церемония награждения, победителям и лауреатам из других городов отправлены дипломы и призы, завершены съёмки видео для YouTube-канала.

Предлагаем посмотреть интервью с двумя финалистами конкурса этого года: Надеждой Филимоновой, победителем в номинации «Лучший перевод короткометражного фильма на испанский язык», и Николаем Сандакчи, лауреатом в номинации «За оригинальные переводческие решения».

Желаем всем переводчикам творческого и плодотворного лета и надеемся встретиться вновь в рамках IV Международного конкурса киноперевода!

Finita la comedia

rss

1 июня 2022 года

В разделе сайта Переводчикам опубликованы субтитры к фильмам на иностранных языках — переводы победителей конкурса, отредактированные членами жюри.

Также представляем вашему вниманию видео с избранными моментами церемонии награждения и закрытия III МККП «Вавилон V».

Veni, vidi, vici

rss

25 мая 2022 года

21 мая 2022 г. состоялась торжественная церемония закрытия III МККП «Вавилон V», в которой приняли участие финалисты конкурса, а также члены международного жюри, представляющие Россию, США, Францию и Испанию.

На церемонии победителям и лауреатам были вручены дипломы и памятные призы от организаторов конкурса.

Финалист конкурса прошлого года Jill Neuendorf, ставшая победителем в этом году, записала аудиовизитку — приветствие из США всем участникам конкурса киноперевода.

С Днём филолога!

rss

23 мая 2022 года

Объявляем победителей III МККП «Вавилон V» 2022 года!

Jill Neuendorf (Вашингтон, США)

Inna Ausseil (Argelès, Франция)

Надежда Филимонова (Санкт-Петербург)

Анастасия Малахова (Воронеж)

Жюри также приняло решение вручить 5 специальных призов наиболее талантливым переводчикам из числа финалистов (имена лауреатов и дипломы можно найти в разделе сайта Переводчикам).

Наши финалисты прислали свои видеовизитки — кто они, чем занимаются и что именно их вдохновляет? Смотрите прямо сейчас:

Поздравляем победителей!

rss

1 мая 2022 года

Жюри III Международного конкурса киноперевода «Вавилон V» внимательно рассмотрело все представленные конкурсные работы и утвердило список тех, кто может в дальнейшем претендовать на звание победителя. Имена финалистов можно найти в разделе сайта Переводчикам.

Окончательные результаты конкурса будут объявлены 21 мая 2022 года в 15 часов на церемонии закрытия конкурса, которая состоится в библиотеке «Книга во времени» по адресу: Санкт-Петербург, пр.Пархоменко д.18.

Поздравляем финалистов!

rss

1 апреля 2022 года

Мы рады сообщить, что, несмотря на непростую ситуацию в мире, на III Международный конкурс киноперевода в этом году было подано около 160 индивидуальных и коллективных заявок из 9 стран. Помимо России, в конкурсе приняли участие переводчики из Франции, США, Казахстана, Молдовы, Испании, Южной Кореи, Великобритании и Азербайджана. В соответствии с регламентом, рассмотрение конкурсных переводов завершится к 1 мая 2022 г., и тогда же будут объявлены финалисты конкурса.

А пока проходит отбор финалистов, предлагаем посмотреть лекцию члена жюри «Вавилона V», старшего преподавателя СПбГУ Анны Фомичевой, посвященную библейским мотивам в фильме Педро Альмодовара «Возвращение» (Volver).

rss

1 марта 2022 года

Сегодня стартовал приём заявок от переводчиков. В этом году участникам конкурса предлагается перевести на английский, французский или испанский язык один из трёх короткометражных фильмов из шорт-листа: о страстной любви, о сложных отношениях в семье и об исторической памяти.
Приём конкурсных работ завершится 31 марта 2022 года. Вся необходимая информация размещена в разделе Переводчикам.

rss

1 февраля 2022 года

Международный конкурс киноперевода представляет собой не только соревнование наиболее ярких и талантливых переводчиков, но и площадку для серьёзной научной работы. Первые результаты лингвистических исследований, выполненных с применением технологии обработки естественного языка (NLP) на материале конкурсных работ участников «Вавилона V», были представлены в рамках III Зимней школы перевода СПбГУ (27-29 января 2022 года). Благодарим организаторов за возможность сделать доклад на таком масштабном мероприятии, собравшем более 1200 слушателей из 39 стран мира!

Также напоминаем, что приём короткометражных фильмов от авторов окончен; 1 марта будет опубликован шорт-лист конкурса, и участники наконец смогут попробовать свои силы в переводе субтитров к фильмам.

III Зимняя школа перевода СПбГУ

rss

31 декабря 2021 года

Поздравляем переводчиков с наступающим Новым годом! Желаем оригинальных переводческих решений, удачного выбора стратегии при передаче реалий, точности в переводе цитат, остроумности при воссоздании шуток и анекдотов на переводящем языке!

III Международный конкурс киноперевода «Вавилон V» будет проводиться в обновленных интерьерах библиотеки «Книга во времени» весной 2022 года, а пока продолжается прием заявок от режиссёров и продюсеров короткометражных фильмов. Подробности — в разделе Авторам.

С Новым годом!

rss

1 ноября 2021 года

Рады сообщить участникам III МККП «Вавилон V», что количество языков для перевода фильмов теперь расширено до трёх: английский, французский и испанский. Надеемся, что этот шаг позволит расширить географию конкурса и привлечь новых участников — талантливых и амбициозных переводчиков.

Испанский язык — один из самых распространенных в мире наряду с китайским и английским, и в испаноговорящих странах проводятся сотни международных кинофестивалей, многие из которых осуществляют показы иностранных фильмов с субтитрами на испанском языке.

Более подробно об участии в конкурсе киноперевода можно узнать в разделе Положение.

¿Habla usted español?

rss

30 сентября 2021 года

Поздравляем всех причастных к сфере устного и письменного перевода (и киноперевода в частности) с Международным днём переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day)!

30 сентября — день смерти Св. Иеронима Стридонского (Софрония Евсевия Иеронима), осуществившего полный канонический перевод Библии на латинский язык, благодаря чему его традиционно стали считать покровителем всех переводчиков.

Международный день переводчика

rss

13 сентября 2021 года

С 27 по 29 августа в Санкт-Петербурге, на берегу Финского залива, проходил фестиваль живого кино «Кинолес» — главный кинематографический фестиваль под открытым небом в России, на котором состоялась презентация очередного, третьего по счёту конкурса киноперевода «Вавилон V».

«Кинолес» проводится ежегодно с 2016 года по инициативе Молодежного центра Союза кинематографистов и Приморского культурного центра Санкт-Петербурга. Благодарим организаторов фестиваля за гостеприимство и живое общение!

rss

16 августа 2021 года

Конкурс 2021 года не так давно завершился, но оргкомитет уже начинает подготовку к III Международному конкурсу киноперевода «Вавилон V», который состоится ориентировочно весной 2022 года.

С 16 августа 2021 года открыт прием заявок от режиссеров и продюсеров короткометражных фильмов; с условиями участия можно ознакомиться в разделе Авторам. Мы приветствуем остроумные, яркие, необычные, глубокие кинопроизведения, которые интересно будет переводить участникам конкурса.

Принимаем к рассмотрению работы, снятые в период с 1 января 2017 года по 31 января 2022 года.

Старт приёма фильмов!

rss