III МККП (2022) • II МККП (2021) • I МККП (2020)
5 декабря 2023 года
Что вы знаете про арабское кино?
Видели ли вы хоть один египетский, ливанский или сирийский фильм? Оказывается, кинематограф арабского мира удивителен и чрезвычайно самобытен, и в этом вы можете убедиться, посмотрев видеолекцию известного переводчика, преподавателя и исследователя арабской культуры Владимира Николаевича Блондина.
Видео создано специально для МККП «Вавилон V».
История арабского кино
![rss](/static/images/rss_button.png)
31 декабря 2022 года
Дорогие участники конкурса — а также те, кто не представляет свою жизнь без перевода! Поздравляем вас с наступающим Новым годом, желаем вам успешных переводческих решений, творческих находок и профессионального роста! Пусть ваши литературные переводы сияют яркими красками, технические — поражают точностью и филигранностью формы, а переводы фильмов становятся тонкой и изящной ювелирной огранкой кинокартин.
С надеждой на встречу через год,
Оргкомитет МККП
![](/media/images/Leo.jpg)
С наступающим 2023-м годом!
![rss](/static/images/rss_button.png)
30 сентября 2022 года
Дорогие участники Международного конкурса киноперевода «Вавилон V»!
В связи с напряженной геополитической обстановкой оргкомитет принял непростое решение — временно приостановить проведение дальнейших этапов конкурса до тех пор, пока ситуация не улучшится хотя бы отчасти (на что мы очень надеемся).
Сам конкурс изначально задумывался нами как шаг к сближению различных культур, а не к их столкновению; как способ достичь взаимопонимания между говорящими на разных языках народами; как просветительское мероприятие без границ и вне политики.
Наш сайт и YouTube-канал будут и в дальнейшем существовать, пока это позволяют обстоятельства. Вы также можете написать нам по электронной почте babylonV@eikonal.ru, если у вас возникнут какие-либо вопросы, связанные с прошедшими конкурсами; мы по возможности постараемся ответить всем оперативно.
Спасибо, что были вместе с нами в течение этих насыщенных событиями трех лет, которые, очевидно, войдут в учебники истории как ключевые вехи, вызвавшие коренной перелом в сознании столь многих людей и кардинально поменявшие нашу жизнь. Мы не прощаемся, мы говорим всем: «Friends will be friends!»
Берегите себя и своих близких.
С уважением,
Оргкомитет Международного конкурса киноперевода «Вавилон V»
![](/media/images/apes.webp)
Международный день переводчика
![rss](/static/images/rss_button.png)
12 июля 2022 года
Вот и подошёл к концу III Международный конкурс киноперевода: проведена церемония награждения, победителям и лауреатам из других городов отправлены дипломы и призы, завершены съёмки видео для YouTube-канала.
Предлагаем посмотреть интервью с двумя финалистами конкурса этого года: Надеждой Филимоновой, победителем в номинации «Лучший перевод короткометражного фильма на испанский язык», и Николаем Сандакчи, лауреатом в номинации «За оригинальные переводческие решения».
Желаем всем переводчикам творческого и плодотворного лета и надеемся встретиться вновь в рамках IV Международного конкурса киноперевода!
Finita la comedia
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 июня 2022 года
В разделе сайта Переводчикам опубликованы субтитры к фильмам на иностранных языках — переводы победителей конкурса, отредактированные членами жюри.
Также представляем вашему вниманию видео с избранными моментами церемонии награждения и закрытия III МККП «Вавилон V».
Veni, vidi, vici
![rss](/static/images/rss_button.png)
25 мая 2022 года
21 мая 2022 г. состоялась торжественная церемония закрытия III МККП «Вавилон V», в которой приняли участие финалисты конкурса, а также члены международного жюри, представляющие Россию, США, Францию и Испанию.
На церемонии победителям и лауреатам были вручены дипломы и памятные призы от организаторов конкурса.
Финалист конкурса прошлого года Jill Neuendorf, ставшая победителем в этом году, записала аудиовизитку — приветствие из США всем участникам конкурса киноперевода.
С Днём филолога!
![rss](/static/images/rss_button.png)
23 мая 2022 года
Объявляем победителей III МККП «Вавилон V» 2022 года!
Jill Neuendorf (Вашингтон, США)
Inna Ausseil (Argelès, Франция)
Надежда Филимонова (Санкт-Петербург)
Анастасия Малахова (Воронеж)
Жюри также приняло решение вручить 5 специальных призов наиболее талантливым переводчикам из числа финалистов (имена лауреатов и дипломы можно найти в разделе сайта Переводчикам).
Наши финалисты прислали свои видеовизитки — кто они, чем занимаются и что именно их вдохновляет? Смотрите прямо сейчас:
Поздравляем победителей!
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 мая 2022 года
Жюри III Международного конкурса киноперевода «Вавилон V» внимательно рассмотрело все представленные конкурсные работы и утвердило список тех, кто может в дальнейшем претендовать на звание победителя. Имена финалистов можно найти в разделе сайта Переводчикам.
Окончательные результаты конкурса будут объявлены 21 мая 2022 года в 15 часов на церемонии закрытия конкурса, которая состоится в библиотеке «Книга во времени» по адресу: Санкт-Петербург, пр.Пархоменко д.18.
![](/media/images/Boromir.jpg)
Поздравляем финалистов!
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 апреля 2022 года
Мы рады сообщить, что, несмотря на непростую ситуацию в мире, на III Международный конкурс киноперевода в этом году было подано около 160 индивидуальных и коллективных заявок из 9 стран. Помимо России, в конкурсе приняли участие переводчики из Франции, США, Казахстана, Молдовы, Испании, Южной Кореи, Великобритании и Азербайджана. В соответствии с регламентом, рассмотрение конкурсных переводов завершится к 1 мая 2022 г., и тогда же будут объявлены финалисты конкурса.
А пока проходит отбор финалистов, предлагаем посмотреть лекцию члена жюри «Вавилона V», старшего преподавателя СПбГУ Анны Фомичевой, посвященную библейским мотивам в фильме Педро Альмодовара «Возвращение» (Volver).
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 марта 2022 года
Сегодня стартовал приём заявок от переводчиков. В этом году участникам конкурса предлагается перевести на английский, французский или испанский язык один из трёх короткометражных фильмов из шорт-листа: о страстной любви, о сложных отношениях в семье и об исторической памяти.
Приём конкурсных работ завершится 31 марта 2022 года. Вся необходимая информация размещена в разделе Переводчикам.
![](/media/images/little_prince.webp)
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 февраля 2022 года
Международный конкурс киноперевода представляет собой не только соревнование наиболее ярких и талантливых переводчиков, но и площадку для серьёзной научной работы. Первые результаты лингвистических исследований, выполненных с применением технологии обработки естественного языка (NLP) на материале конкурсных работ участников «Вавилона V», были представлены в рамках III Зимней школы перевода СПбГУ (27-29 января 2022 года). Благодарим организаторов за возможность сделать доклад на таком масштабном мероприятии, собравшем более 1200 слушателей из 39 стран мира!
Также напоминаем, что приём короткометражных фильмов от авторов окончен; 1 марта будет опубликован шорт-лист конкурса, и участники наконец смогут попробовать свои силы в переводе субтитров к фильмам.
![](/media/images/WinterSchool_III.webp)
III Зимняя школа перевода СПбГУ
![rss](/static/images/rss_button.png)
31 декабря 2021 года
Поздравляем переводчиков с наступающим Новым годом! Желаем оригинальных переводческих решений, удачного выбора стратегии при передаче реалий, точности в переводе цитат, остроумности при воссоздании шуток и анекдотов на переводящем языке!
III Международный конкурс киноперевода «Вавилон V» будет проводиться в обновленных интерьерах библиотеки «Книга во времени» весной 2022 года, а пока продолжается прием заявок от режиссёров и продюсеров короткометражных фильмов. Подробности — в разделе Авторам.
![](/media/images/Clock.webp)
С Новым годом!
![rss](/static/images/rss_button.png)
1 ноября 2021 года
Рады сообщить участникам III МККП «Вавилон V», что количество языков для перевода фильмов теперь расширено до трёх: английский, французский и испанский. Надеемся, что этот шаг позволит расширить географию конкурса и привлечь новых участников — талантливых и амбициозных переводчиков.
Испанский язык — один из самых распространенных в мире наряду с китайским и английским, и в испаноговорящих странах проводятся сотни международных кинофестивалей, многие из которых осуществляют показы иностранных фильмов с субтитрами на испанском языке.
Более подробно об участии в конкурсе киноперевода можно узнать в разделе Положение.
![](/media/images/spain.webp)
¿Habla usted español?
![rss](/static/images/rss_button.png)
30 сентября 2021 года
Поздравляем всех причастных к сфере устного и письменного перевода (и киноперевода в частности) с Международным днём переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day)!
30 сентября — день смерти Св. Иеронима Стридонского (Софрония Евсевия Иеронима), осуществившего полный канонический перевод Библии на латинский язык, благодаря чему его традиционно стали считать покровителем всех переводчиков.
![](/media/images/St_Jerome_in_his_study.jpg)
Международный день переводчика
![rss](/static/images/rss_button.png)
13 сентября 2021 года
С 27 по 29 августа в Санкт-Петербурге, на берегу Финского залива, проходил фестиваль живого кино «Кинолес» — главный кинематографический фестиваль под открытым небом в России, на котором состоялась презентация очередного, третьего по счёту конкурса киноперевода «Вавилон V».
«Кинолес» проводится ежегодно с 2016 года по инициативе Молодежного центра Союза кинематографистов и Приморского культурного центра Санкт-Петербурга. Благодарим организаторов фестиваля за гостеприимство и живое общение!
![](/media/images/kinoles.webp)
![rss](/static/images/rss_button.png)
16 августа 2021 года
Конкурс 2021 года не так давно завершился, но оргкомитет уже начинает подготовку к III Международному конкурсу киноперевода «Вавилон V», который состоится ориентировочно весной 2022 года.
С 16 августа 2021 года открыт прием заявок от режиссеров и продюсеров короткометражных фильмов; с условиями участия можно ознакомиться в разделе Авторам. Мы приветствуем остроумные, яркие, необычные, глубокие кинопроизведения, которые интересно будет переводить участникам конкурса.
Принимаем к рассмотрению работы, снятые в период с 1 января 2017 года по 31 января 2022 года.
![](/media/images/Sergei-Eizenshtein.webp)
Старт приёма фильмов!
![rss](/static/images/rss_button.png)